A földkerekség legjobban sikerült feldolgozásának járó díjjal lehetne kitüntetni a brazil dalnok, Seu Jorge David Bowie-feldolgozásait. A vicces az, hogy tapasztalataim szerint egy csomó brazil nem is tudja, hogy Bowie az eredeti szerző és egyenesen Seu Jorge-nak tulajdonítja ezeket a számokat. Velem például előfordult, hogy budapesti otthonomban hallgattam David Bowie-t és látogatóban lévő riói barátaim csodálkozva kérdezték, hogy hát ez meg mi.
Seu Jorge az Édes vízi életben
De hogy jutott eszébe Seu Jorge-nak, hogy épp David Bowie-t dolgozzon föl? Nos, nem neki jutott eszébe, mivel nem is nagyon tudta, hogy ki az a David Bowie. Egy harmadik fantasztikus szereplővel lesz teljes a kép: ez Wes Anderson filmrendező, a hangulatteremtés császára. Amikor Wes Anderson megkereste azzal, hogy a The Life Aquatic With Steve Zissou (Édes vízi élet - 2004) című készülő filmjében játsszon el egy gitározgató tengerészt. Jorge erre - aki hazájában ekkor már jól ismert zenész, mondjuk, hogy sztár volt -, gyorsan kikölcsönzött néhány Bowie-cd-t, aztán lefordított pár számot portugálra és kicsit átfazonírozta őket. „A fekete srácok Brazíliában nem hallgatnak túl sok David Bowie-t” – magyarázta tudatlanságát 2010-ben egy újságírónak.
Úgyhogy ezek a Bowie-feldolgozások talán kivétel nélkül az Édes vízi élet betétdalai – amiben Jorge-nak Pelé dos Santos szerepében szinte csak a gitározva énekelgetés a feladata, jó, ha egyszer megszólal. A legjobban a Life On Mars sikerült, de a Rock 'n Roll Suicide is szuper, a Rebel Rebel is jó, a Ziggy Stardust meg a Lady Stardust meg elég oké. (Itt az átdolgozott számok listája.)
Jorge az említett interjúban egyébként azt is elmondta, hogy a Bowie-kapcsolat új löketet adott a karrierjének, ami folyamatosan ívelt felfelé az egyik riói favelából, ahol valamivel több, mint negyven évvel korábban Jorge Mário da Silva néven megszületett.
Utolsó kommentek