A reblog.hu-n való regisztráció időpontja, a reblog.hu megtekintése során
rögzítésre kerül az utolsó belépés időpontja, illetve egyes esetekben -
a felhasználó számítógépének beállításától függően - a böngésző és az
operációs rendszer típusa valamint az IP cím.
Ezen adatokat a rendszer automatikusan naplózza.
Süti beállítások
Az anonim látogatóazonosító (cookie, süti) egy olyan egyedi - azonosításra,
illetve profilinformációk tárolására alkalmas - jelsorozat, melyet a szolgáltatók
a látogatók számítógépére helyeznek el...
A szolgáltatást a Mediaworks Hungary Zrt.
(székhely: 1082 Budapest, Üllői út 48., továbbiakban: „Szolgáltató”) nyújtja
az alább leírt feltételekkel. A belépéssel elfogadod felhasználási feltételeinket.
Jelen Adatvédelmi és Adatkezelési Tájékoztató célja, hogy a Mediaworks Hungary Zrt. által tárolt adatok
kezelésével, felhasználásával, továbbításával, valamint a Társaság által üzemeltetett
honlapokon történő regisztrációval kapcsolatosan tájékoztassa az érintetteket.
A következő infót kaptam a Brazil Nagykövetségtől, és mit sem teszek szívesebben, mint hogy azonnal be is másolom ide: a Brazil Nagykövetség támogatásával a Magyarországon Élő Brazilok Tanácsa kulturális programsorozatot szervez Budapesten, melynek célja a sokszínű brazil kultúra népszerűsítése és a kétoldalú kapcsolatok erősítése. A "BRAZIL HÉT - SEMANA BRASIL" rendezvénysorozat hivatalos nyitóprogramja a Brazil Nagykövetség szervezésében 2011. szeptember 7-én, Brazília nemzeti ünnepén tartandó zártkörű fogadás lesz, a nagyközönség szeptember 8 és 13 között az alábbi programokra látogathat el:
Szeptember 8. csütörtök
"Sergio absztrahált álmai és érzései..."
Sergio Valmir Bosa brazil festőművész kiállítása.
Cím: Hapimag Galéria (1014 - Budapest, Fortuna utca 18.)
Cím: Nádor Galéria (1054 - Budapest, József Nádor tér 8.)
Időpont: 18:00
A kiállítás 2011. szeptember 23-ig tekinthető meg.
Szeptember 9. péntek
"Kávé és irodalom"
Irodalmi teadélután verssel és prózával, brazil kávéval és süteményekkel.
Szervező: ELTE/BTK - Brazil lektorátus
"Brazília, ahogy mi ismerjük" - Dr. Pál Ferenc, az ELTE BTK dékánhelyettesének és a Portugál Irodalmi és Nyelvi Tanszék vezetőjének előadása Brazília és Magyarország kapcsolatáról.
Nagyon ígéretes kiállítás nyílik hamarosan a belvárosban: a Nádor Galéria és a Belvárosi Művészek Társasága szeptemberben rangos brazíliai művészeket lát vendégül. A Brazília színei című kiállításon olyan nemzetközi hírű művészeket mutatnak be, akik Sao Paulo, Rio de Janeiro és Bahia államban élnek és alkotnak.
„A tárlaton tizennégy művész munkáit tekinthetik meg. A Budapesten még soha nem látott művek nem nélkülözik az európai kötődéseket, de a Kelet-Európainál erőteljesebb, bujább, szabadabb és igazodásoktól mentes alkotásmód és kolorit jellemzi művészetüket.
A főleg hölgyekből álló művészcsoport hűen tükrözi a csodálatos és óriás Brazília sokszínűségét, amelyben érzékelhetjük a latin metropolisz és a dzsungel levegőjének egymással ellentétes izgalmas atmoszféráját” - olvasható a Facebook-meghívóban.
A kiállítást 2011. szeptember 8-án csütörtökön, 18 órakor, Sérgio Eduardo Moreira Lima, Brazília magyarországi nagykövete nyitja meg. Köszöntőt mond Kovács Péter Balázs képzőművész.
A kiállítás 2011. szeptember 23-ig tekinthető meg a Nádor Galériában.
További infó: Nádor Galéria József Nádor tér 8. Nyitva tartás: kedd, szerda, csütörtök, péntek, szombat 10-18 óráig Itt a weboldal, de egyelőre itt még nem találtam semmit, így a pontos neveket sem.
Még júniusban gyors egymásutánban megnéztem két olyan filmet, ami brazil vagy Brazíliáról szól, és normális esetben nem néztem volna meg egyiket sem, de mivel egy hétig hét öltéssel a számban feküdtem, a leszedált állapotba ez pont belefért.
Az egyik a Rio című 3D-s animációs madaras film, a másik a Budapeste. Közös bennük az, hogy brazil a rendezőjük, a madarasé a Jégkorszak-trilógiát is jegyző riói rendező, Carlos Saldanha, a másiknak Walter Carvalho.
A Rio című filmnek nagyon javára vált a rendező helyismerete (ami már a trailerből is feltűnt), elképesztő földrajzi pontossággal ábrázolja Riót (a tengerparti részt, a favelákat, a Santa Terezát, a Sambadromót, de még a sárkányrepülő-felszállót is, ami egy közkedvelt turista célpont, nemrég olvastam a fácsén, hogy egy ismerősömtől felszállás előtt ott loptak el valamit).
A karakterek is szuperek: például a brazil-jelkép tucanó madár, akinek kiemelkedő pillanata, amikor szorult helyzetben jön a híres num dá pra dá um jeitinho? dumával, amit kb. úgy lehetne lefordítani, hogy nem tudnánk megoldani okosba? (Oké, angolul láttam, csak gondolom, hogy ezt mondta.)
Évekkel ezelőtt Amszterdamban szilvesztereztünk egy vegyes brazil-holland-magyar-német társaságban. Nagyon jól szórakoztunk a brazil cimbiken, ahogy a hóban és jégen igyekeztek egyensúlyozni, és megállapítottuk, hogy a brazilok képtelenek hóban járni. Hát erre nem azzal kezdődik a film, hogy egy brazil csávó a hófödte Minnesotába utazik, és szerencsétlenkedve bukdácsolva beesik egy könyvesboltba? De.
Aztán hamar átvált Rióra a helyszín, ahol mindenféle bonyodalom jön. A favelákban ezúttal nem drogdealerek tanyáznak, hanem - a rájuk amúgy megszólalásig hasonlító - illegális madárkereskedők. Minden őrületesen tipikus, és bár a cselekmény tökéletesen kiszámítható, könnyed nyáresti mulatság annak, aki járt már Rióban / ismer pár brazilt, mert valószínűleg többször a térdét fogja csapkodni, és a képernyőre fog mutogatni, hogy hű, ez mennyire így van, mivel remek karikatúra ez a film!
A valósághoz való ilyesfajta ragaszkodás már nem mondható el Walter Carvalho Budapeste című filmjéről, ami a híres dalnok, Chico Buarque azonos című bestseller-könyve alapján készült. A film a könyv adaptációja, utóbbit több mint 20 országban adták ki (nálunk is, nem túl jó fordítással). A Budapeste Brazíliában 280 000 példányban kelt el, és több mint 70 hétig vezette a bestseller listát, Angliában bekerült a tíz legjobb 2004-ben kiadott könyv közé.
A könyv úgy született, hogy a szerző (akkor még) nem járt Budapesten, de ismerte és megfordította a Brazíliába emigrált magyar nyelvzseni, Rónai Pál történetét. A könyv még elviselhető olvasmány, a film viszont inkább elviselhetetlen. De nem a túlzott fikció miatt nem jó (sem a könyv, sem a film), hanem mert kínos dolgokat mutat Budapestről, a szereplők is kínosak - még Hámori Gabi a legkevésbé - és így aztán a végeredmény is kínos. Szimpla hülyeségek is vannak benne, pl. a riói reptéren a check innél magyarul beszél a hangosbemondó, de nem is vesztegetek rá több szót.
Nyár eleje óta új budapesti nagykövete van Brazíliának: Sérgio Eduardo Moreira Lima, aki Rio de Janeiróban született, a budapesti előtt rengeteg országban töltött be külszolgálatot, gyerekkorában a szomszéd gyerekekkel capoeirázott, most pedig magyarul tanul. Itt van két részlet, a teljes interjú pedig itt olvasható.
Brazília nagyon gyors fejlődésen ment keresztül az elmúlt 20-25 évben, amit a part menti olajlelőhelyek felfedezésén túl a 2014-es foci-vb és a 2016-os olimpiai játékok csak erősíteni fognak. Reálisnak tartja, hogy ez a boom egy csapásra megváltoztatja az ország arculatát?
Folyamatosan változóban van az ország. Ezek a változások nem annak köszönhetők, hogy a jóisten brazil lenne (brazil közmondás), hanem a technológia és a tudomány fejlődésének, az éveken át tartó technológiai kutatásoknak és annak, hogy a legjobb egyetemekre küldtük az embereinket. Évekkel ezelőtt Brazília bizonyos részei - mint Rio de Janeiro, Sao Paulo, Minas Gerais - szépen fejlődtek, mindeközben az északkeleti régió helyzete alig javult. Most viszont azt lehet látni, hogy az egész ország mozgásba lendült. Amikor megszülettem, Brazília még meglehetősen provinciális ország volt, most pedig a lakosság 90 százaléka városokban él, nagyon felgyorsult az urbanizáció.
Végezetül mi az a három hely, három tevékenység és három étel, amit annak javasolna, aki életében először utazik Brazíliába? Rio de Janeiro, Brazíliaváros és Salvador. Biciklizés, hegymászás és siklóernyőzés. Feijoada, moqueca de peixe és tutu a mineira.
A Forbes magazin idei ranglistájának győztese ismét Angela Merkel német kancellár lett Hillary Clinton amerikai külügyminiszter és Dilma Rousseff brazíliai államfő előtt.
Öt éven belül már negyedik alkalommal vezeti Merkel a világ száz legbefolyásosabb asszonyát rangsoroló listát, amelyen politikusok, üzletasszonyok, a média, valamint a szórakoztatóipar, a sport és a divat kimagasló egyéniségei szerepelnek. Tavaly Michelle Obama, az amerikai elnök felesége letaszította trónjáról a német kancellárt, de idén csak a 8. helyre került.
A brazilok által kedvelt oké-jelet az ország vezetője sem veti meg
A világ száz legbefolyásosabb asszonyának életkora 25 és 85 év között mozog, az átlagéletkoruk 54 év, és összesen 30 ezer milliárd dollárt tartanak ellenőrzésük alatt. Erejük a vagyonukból, hatalmukból, hallgatottságukból, illetve nézettségükből fakad. Huszonketten nincsenek férjnél, huszonkilencen elnök-vezérigazgatók, nyolcan pedig államfők - írja a Forbes alapján az MTI.
A politikusok közül Merkel, Clinton és Rousseff mellett ott szerepel Sonia Gandhi (7.), az indiai Kongresszus párt elnöke, Aung Szan Szjú Kji (26.) mianmari ellenzéki vezető, Rania (53.) jordániai királyné, Laura Chinchilla (86.) Costa Rica elnöke vagy éppen Sarah Palin (34.) volt alaszkai kormányzó. A showbusiness világából a legjobb helyezést az excentrikus énekesnő Lady Gaga érte el, ő a 11. a ranglistán.
Az első tíz helyezett: 1. Angela Merkel német kancellár 2. Hillary Clinton amerikai külügyminiszter 3. Dilma Rousseff brazil államfő 4. Indra K. Nooyi, a PepsiCo vezérigazgatója 5. Sheryl Sandberg, a Facebook ügyvezetésért felelős igazgatója 6. Melinda Gates, a Bill and Melinda Gates alapítvány társalapítója 7. Sonia Gandhi, a Kongresszus párt elnöke 8. Michelle Obama, az Egyesült Államok first ladyje 9. Christine Lagarde, a Nemzetközi Valutaalap vezérigazgatója 10. Irene Rosenfeld, a Kraft Foods vezérigazgatója
Egyelőre nyaral ill. a parlagfűvel hadakozik a blog, ezért kevesebb a kontent, úgyhogy a szeptemberi kezdésig hallgasson mindenki zenét. Itt van mindjárt Chico Buarque Construcao című száma, ami egy metaforikus utalásokban és nyelvi leleményekben gazdag dal a katonai diktatúra idejéből. A számot a Rolling Stone magazin minden idők harmadik legjobb brazil számának választotta, és benne van az 1001 szám, amit hallanod kell, mielőtt meghalsz könyvben is - ez gondolom fontos azoknak, akik adnak a zenei újságok listamániájára.
Egy épületes tudásmorzsa: tilos meghalni egy brazil kisvárosban. Mivel elfogytak a helyek a temetőben, a Biritiba-Mirim nevű brazil kisváros polgármestere 2005-ben halálozási tilalmat adott ki a város lakóira vonatkozóan.
Hétfőtől már az üzletekben lehet a répából készült cukorral azonos minőségű, Brazíliából importált nádcukor, amelyet a Magyar Cukor Zrt. kaposvári gyárában, az ország egyetlen működő cukorgyárában dolgoznak fel - közölte Szeles Zoltán, a kaposvári gyár operatív igazgatója pénteken az MTI-vel.
A nádcukor behozatalára azért volt szükség, mert nem tudják kiszolgálni a vevőiket a hazai cukorrépa őszi betakarításáig, a magyarországi termelés ugyanis az elmúlt években jelentősen visszaesett - indokolta Szeles Zoltán a tulajdonos, az osztrák Agrana cégcsoport lépését. Mint mondta, gazdasági szempontból ez nekik "nullás üzlet", a piac megtartása és fenntartása a céljuk.
A nádcukorból készült termék fogyasztói ára a cukorrépából készült cukorhoz hasonló lesz - hangsúlyozta a szakember, hozzátéve: a piaci árakat alapvetően a világpiaci árak, illetve az európai piaci árak befolyásolják.
Az igazgató a nádcukor behozatalról azt mondta: importra a hazai cukorrépa-termelés csökkenése óta minden évben szükség van, az újdonság az, hogy most nem répa-, hanem nádcukor került az országba. Ez annyiban különleges, hogy Magyarországon körülbelül 100 éve nem finomítottak nádcukrot. A nádcukor finomítására április óta készültek, a kristályosítás technológiai folyamata ugyanis más, mint a répacukornál - fűzte hozzá.
A kaposvári gyárban 20 ezer tonna nyers nádcukorból mintegy 19 ezer tonna - a répacukorral azonosan, 99,9 százalék szacharóz vegyületet tartalmazó - tiszta cukor készül.
Az első 8 ezer tonnás brazíliai szállítmány feldolgozását szerdán kezdték el, a munka várhatóan a hónap végéig tart. A feldolgozásban a gyár 170 állandó dolgozója mellett 60 idénymunkás is részt vesz.
A várhatóan szeptember 7-én induló, 100-110 naposra tervezett kampányban mintegy 900 ezer tonna cukorrépából 105-110 ezer répacukrot állítanak elő, ami megfelel az Európai Unió által meghatározott, cukorrépából belső piacra termelhető cukorkvótának - közölte az igazgató. Hozzátette: ez a mennyiség a hazai cukorfogyasztás harmadát fedezi.
Nem azért gondolom, hogy csodálatos a brazil foci léte, mert annyit nézem, hanem mert fantasztikus karakterekkel ajándékozza meg a világot. Itt van például a finn harmadosztályú labdarúgó-bajnokságban focizó Marcello Matrone, akinek csapata, a HIK 2-1-re verte az EIF csapatát.
Marcello pedig gólja után felhúzott egy parókát és egy maszkot, amelyen Amy Winehouse arca volt, és a szögletzászlót mikrofonnak használva énekelt, így emlékezve a 27 évesen elhunyt énekesnőre. "Amynek ajánlom a gólomat. Úgy éreztem, hogy ott volt velem, amikor lőttem a gólt" - kommentálta tettét Matrone.
Brazil nádcukor ment meg minket a keserűségtől, száz év után először ugyanis nádcukrot finomítanak Magyarországon, hogy pótolják a hiányt. Az első 8000 tonna már Kaposváron van, az asztalra ősszel kerülhet a brazil nádcukor.
A Magyar Cukor Zrt. Brazíliából származó, 20 ezer tonnányi nádcukor feldolgozásával enyhíti a cukorrépa kora őszi betakarításáig és feldolgozásáig várható piaci hiányt - írja a szerdai Világgazdaság.
Így néz ki megmentőnk, a cukornád, ráadásul amikor még zöld, le is szokták centrifugálni és akkor szuperfinom lé folyik ki belőle
A lépés azért is különleges, mert Magyarországon körülbelül 100 éve nem finomítottak nádcukrot, ez azonban a környező országokban bevett szokásnak számít. A dél-amerikai alapanyag Constantán keresztül érkezik majd a Duna menti adonyi kikötőbe.
A 20 ezer tonnányi nyers nádcukorból a feldolgozás után 19 ezer tonna tiszta cukor kerülhet a kereskedőkhöz - tájékoztatta a Világgazdaságot Bráth Zoltán, a társaság igazgatóságának elnöke. A nyersanyag behozatalára azért van szükség, hogy a hazai cukorrépa betakarításáig és feldolgozásáig valamelyest megoldható legyen Magyarország ellátása - írja a cikkre hivatkozva az MTI.
Az első szállítmány - 8000 tonna - Brazíliából származó nyers nádcukor már az országban van, feldolgozása a cég kaposvári üzemében történik, így a hét végére már a kereskedőkhöz kerülhet az első kontingens cukormennyiség, az utolsó pedig szeptember első napjaiban hagyja el Magyarország egyetlen cukorgyárát.
(Engem például az nagyon érdekelne, hogy rá lesz-e írva a zacskóra, hogy Nádcukor vagy marad az, hogy Cukor.)
Utolsó kommentek